有奖纠错
| 划词

Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.

需求增多,她去购物了。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.

她花钱随欲望而增大。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.

我们随进展付款给你们。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir cette expansion se poursuivre, au fur et à mesure de la création de capacités.

我们期待随各方面能力建立有进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, le rapport continuerait de s'améliorer au fur et à mesure de l'augmentation des recettes.

他表示,随基金收入持续增长,比率也将不断改善。

评价该例句:好评差评指正

Les listes récapitulatives actualisées sont distribuées aux autorités locales compétentes au fur et à mesure de leur réception.

更新清单收到后即通知有关地方当局。

评价该例句:好评差评指正

Des mises à jour se font régulièrement, au fur et à mesure de la saisie de nouvelles données.

根据取得新数据,经常予以更新。

评价该例句:好评差评指正

Ils se prépareront pour leur déménagement au fur et à mesure de l'avancement de la construction de leur nouvelle maison.

新房子建设进展,他们准备搬家。

评价该例句:好评差评指正

Des alliances politiques, dans ce contexte, sont susceptibles de se former au fur et à mesure de l'évolution du processus électoral.

在此情况下,随选举进发展,可能会形成若干政治联盟。

评价该例句:好评差评指正

La participation de l'Organisation au projet devrait s'étoffer au fur et à mesure de la mise en œuvre de ce dernier.

期望经济合作组织在项目执行过中更多地参与。

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire central établi par les pouvoirs publics devrait être tenu à jour au fur et à mesure de l'arrivée des informations.

应随新资料获得不断增订由政府负责管理中心清册。

评价该例句:好评差评指正

De même, les modalités peuvent évoluer dans chaque pays au fur et à mesure de la mise en oeuvre de l'approche sectorielle.

此外,随全部门办法日趋成熟,各个国家模式也可能发生变化。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforce par conséquent d'étendre les services sociaux et les structures sociales aux minorités au fur et à mesure de leur rétablissement.

科索沃境内社会服务和结步稳定地重建起来,所以目前正在努力确保使少数族裔受惠。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de réunions d'information devraient se multiplier au fur et à mesure de l'exécution du programme de travail de la Conférence.

裁军谈判会议在制订作方案方面取得进展,预计对情况介绍要求会越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements, au fur et à mesure de leur sensibilisation au problème des déplacés, commencent à réformer leurs politiques et à favoriser l'ouverture.

各国政府也渐感觉到流离失所者问题,开始改革他们政策,鼓励开放。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a publié les 10 premiers messages et restera impliqué dans la campagne au fur et à mesure de l'évolution de celle-ci.

这些运用新媒体努力补充、但不会取代其他传统形式宣传。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc indispensable de continuer à recueillir autant d'informations que possible sur eux au fur et à mesure de son déploiement dans l'est.

部署开展,有必要继续尽可能多多地搜集有关它们信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces conventions s'intégreront dans les accords de stabilisation et d'association au fur et à mesure de la conclusion de ces accords avec l'Union européenne.

这些公约将并入与欧洲联盟缔结稳定和结盟协定中。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'objectif d'un tel cadre serait de permettre aux entreprises de progresser rationnellement d'un degré au suivant, au fur et à mesure de leur développement.

而且,这种框架还在于使企业能够随其本身扩展合乎逻辑地从框架一个层次进入另一个层次。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons également qu'au fur et à mesure de la mise en place des structures gouvernementales au Timor oriental, la présence internationale doit être progressivement éliminée.

我们还认为,随东帝汶国家体制建立,国际存在应该渐减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lipopexie, lipophile, lipophilicité, lipophilie, lipophobie, lipophore, lipopigment, lipoprotéine, lipoprotéique, liposarcome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et surtout ça va épaissir au fur et à mesure de la cuisson.

最重要的是,在烹饪的过程中,它会逐渐变得更稠。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.

网工程的进展,其他站的位置也随之移动了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant je vais venir mélanger tout ça et ajouter au fur et à mesure de l'huile.

现在我要把食材都混合在一起,然后逐渐加入橄榄油。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quant à lui, l'acheteur verse la totalité de la somme due au fur et à mesure de l’avancement des travaux.

至于购买者,他要付清工程进展的全部费用。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et vous remarquerez que ces trous sont de plus en plus meurtriers au fur et à mesure de notre énumération.

而且你们会注意到,随我们继续列举下去,这些洞变得越来越有致命性了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est cette matière-là qui va former les étoiles successives au fur et à mesure de la vie de notre galaxie.

正是这些物质会随河系的生命逐渐形成恒星。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

C'est au fur et à mesure de ces multiplications que surviennent des mutations.

正是随这些乘法的发生,突变才会发生。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais au fur et à mesure de l'épreuve, le pâtissier a dû simplifier ses projets.

但随活动的进展,糕点厨师不得不简他的项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Une aide précieuse pour la retraitée qui s'approvisionne au fur et à mesure de l'hiver.

对随冬天的进行而囤积的退休人员的宝贵帮助。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et essayer, au fur et à mesure de bâtir une stratégie pour m'offrir jusqu'à 7h30.

(我仅限于我的私生活和足总的三个目标) - 我认为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Des marches ajoutées année après année, au fur et à mesure de la fonte du glacier.

- 随冰川融增加台阶。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et là, le mari dit : " Je ne comprends pas. Nos dépenses augmentent au fur et à mesure de nos recettes" .

“我不明白。我们的支出随收入的增加而增加。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès 1957, au fur et à mesure de leur indépendance, les anciennes colonies deviendront membres de l'organisation.

从1957开始,随独立进程的推进,前殖民成为该组织的成员。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ils avaient raison parce que c'était un bon moyen de parler beaucoup et moi je pouvais les corriger au fur et à mesure de la conversation.

他们是有道理的,因为这是多说话的好方式,我可以在对话过程中给他们纠错。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est comme ça qu'il a été construit au fur et à mesure de l'évolution : il scanne ce qui ne va pas autour de nous et il se focalise dessus.

,大脑就被打造成了这个样子:它扫视我们身边不好的东西,并聚焦于此。

评价该例句:好评差评指正
法国历中考dictée真题

Il surveillait l'entrée, gourmandait les traînards, et, au fur et à mesure de leur arrivée, les petits garçons, soulevant leur casquette, passaient devant lui, traversaient le couloir et se répandaient dans la cour.

他在门口看,责备那些落后的人,当他们进来的时候,小男孩们抬起帽子,经过他,穿过走廊,涌向院子。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La poudre, tassée de façon appropriée, va brûler au fur et à mesure de l'ascension de la fusée, en dégageant vers l'arrière du gaz à grande vitesse, ce qui par réaction, propulse la fusée.

按照正确方式堆积的火药,将随火箭上升而燃烧,同时高速向后释放气体,气体通过反作用来驱动火箭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça veut dire que probablement qu'on est parti sur la base d'un certain nombre de plans, mais que ces plans au fur et à mesure de l'évolution du projet ont eux-mêmes évolué, et ont été transformés.

这意味我们刚开始施工时可能会有一定数量的图纸,但这些图纸会随项目的发展而自行发展并发生了转变。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Moi, je travaille que comme ça, avec les petits dessins, des petits croquis et ensuite une organisation de travail très précise et au fur et à mesure de la journée, on coche ce qu'il faut.

我,我只这样工作,用小图纸,小草图,然后一个非常精确的工作组织,随一天的进展,我们检查需要什么。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et le soir, je travaillais, je cherchais les mots qui me permettaient d'exprimer ces choses, et ça me permettait au fur et à mesure de bâtir une bibliothèque de mots et expressions utiles dont j'avais besoin dans ma vie quotidienne.

晚上,我会学习,查单词,渐渐,我日常生活中所需要的词汇、表达库就构建起来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liquidable, liquidambar, liquidateur, liquidatif, liquidation, liquidative, liquidatrice, liquide, liquider, liquidien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接